Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Wojtex216
2 liga
Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 335
Przeczytał: 2 tematy
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Podkarpacie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 23:11, 16 Sty 2011 Temat postu: Tłumacz językowy |
|
|
Czy mógłby mi ktoś pomóc ułożyć zdanie w języku angielskim " To jest część tego co mogę zaoferować, interesuje coś Pana?"
Niestety słabo znam się na angielskim. Moim wiodącym językiem obcym jest niemiecki z którego zdaję maturę.
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
GregorH
Liga Mistrzów
Dołączył: 17 Wrz 2008
Posty: 1498
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Łódź Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 9:12, 17 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
This is part of all what I want you offered, are you interested?
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wojtex216
2 liga
Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 335
Przeczytał: 2 tematy
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Podkarpacie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 10:44, 17 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
Dzięki wielkie Gregor
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dareknh
Administrator
Dołączył: 22 Kwi 2008
Posty: 584
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Nowa Huta Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 15:01, 17 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
Ja korzystam z [link widoczny dla zalogowanych] podejrzewam że tłumaczeń jest trochę na zasadzie "Kali mieć, Kali umieć" ale zawsze idzie się porozumieć
Ostatnio zmieniony przez Dareknh dnia Pon 15:01, 17 Sty 2011, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wojtex216
2 liga
Dołączył: 25 Kwi 2008
Posty: 335
Przeczytał: 2 tematy
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Podkarpacie Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Pon 15:34, 17 Sty 2011 Temat postu: |
|
|
Dareknh napisał: | Ja korzystam z [link widoczny dla zalogowanych] podejrzewam że tłumaczeń jest trochę na zasadzie "Kali mieć, Kali umieć" ale zawsze idzie się porozumieć |
OK dzięki za radę, skorzystam
|
|
Powrót do góry |
|
|
|